5月に行く予定だったオランダ(ついでにパリ)旅行。
新型コロナウイルスの影響で中止になったけど、備忘録として記しています。

タリス(Thalys)
全額返金してもらうためにタリスに英語で電話をしなければいけません。



何回かけてもつながらないので、カード会社に連絡しようと思っていたところ
タリスからメールが届きました。



そんな続きからです。



【中止】オランダ・ついでにパリ立ち寄り 一人旅 キャンセル編④


タリスのComplaints form から苦情を入れて10日くらいはたっていたでしょうか。
タリスから返事が来ました。

 2DAEE7CC-469C-4340-A1E4-AFFA6B77E27D

どう考えたって、私の苦情に対する返事ではない(ー ー;)

上の画像では切れているのですが、最初に書いてある宛名が
「Dear Sir, Dear Madam」って書いてあったんです。
ここからして、定型文っぽくないですか!?

私は苦情を入れる時、自分の氏名、ブッキングナンバー、出発日など
もろもろ必要事項を記入した上で、何度かけても電話がつながらず
キャンセルができない、日本から電話しているので電話代が高いから
ネットからキャンセルできるようにしてほしいと記載しました。


では、タリスからの返事をみていきましょう。

1) For journeys between 10 March and May 17th: 
You can exchange – free of charge – until May 17th 2021. 

私はチケットを変更したいなんて一言も書いていません。
キャンセルしたいのです。
なのに、変更について説明されても。。。


 2) Tickets for May, June or July 2020: 
In this case you can exchange or cancel free of charge until 30 days before the travel date.
Please note that this is only possible by phone or via your point of sale. 

Please do not proceed to an online exchange or refund via your account.
The special after sale conditions do not apply there. 

電話はつながらないし、返事は来ないしで、とっくに30日前は過ぎてます。
私が書いた内容を見れば、出発日が分かるのに見てないってことだよね。


3) In case you have already canceled your ticket online via your account: 
We kindly ask you to add a comment to your file through our contact form, by selecting “Current case file”. 
Please enter your file number (present in the object line of this email) and leave a comment describing your situation.
We will contact you afterwards.

ネットでキャンセルしたら通常の返金になるって書いてあったから
ネットからはキャンセルしてないけど。
これも私の書いた内容を読んでくれていたら分かること。


新型コロナのせいで、私みたいに問い合わせしてくる人が多くて
きっと忙しいのだろうけど、タリスはダメだ。。。

やっぱりカード会社に頼ってみようと決心。

楽天のカードデスクに電話することにしました。
続きは次回に書きますね。



にほんブログ村